Jawor Castle
Powiat jaworski Dolnośląskie Poland
castle, chateau
Замок в Яворі
Powiat jaworski Dolnośląskie Poland
castle, chateau
Zamek w Jaworze
Powiat jaworski Dolnośląskie Poland
castle, chateau
Замок в Яворе
Powiat jaworski Dolnośląskie Poland
castle, chateau
Firstly castle was wooden stronghold, Duke Bolesław the Tall built here stone Tower house The castle has been a seat of both the Piast dynasty and the Duchy of Jawor-Świdnica
До сих пір достеменно невідомо дату створення замку в Яворі
Nie ma pewności co do daty powstania jaworskiego zamku
До сих пор точно неизвестно дату создания замка в Яворе
Previous names
Jawor Castle, Замок в Яворі, Zamek w Jaworze, Замок в Яворе
Description
Firstly castle was wooden stronghold, Duke Bolesław the Tall built here stone Tower house The castle has been a seat of both the Piast dynasty and the Duchy of Jawor-Świdnica. Several politically significant events took place in the castle during the Middle Ages. In 1648, the castle saw damage when it was besieged by soldiers loyal to the Holy Roman Empire, but it was renovated later during the same century (1663-65). Another renovation was carried out in 1705, when the clock tower was repaired. Later during the 18th century, Frederick the Great converted the castle into a prison, a role which it would keep until 1956. Until 1821, it also housed an asylum for mentally ill. After 1888, the hitherto all-male prison became an all-female prison, and stayed in this capacity until 1945. During World War II, it was used as such also by the German authorities who among others imprisoned several French women here. A memorial commemorating them has been erected in the castle courtyard. After 1945, it housed political prisoners and former soldiers of the Home Army.
До сих пір достеменно невідомо дату створення замку в Яворі. Звичайно, мали тут свою резиденцією князі свидницько-яворські Болко I, а потім його наступники. Коли знаходився в руках чеської крони в 1368 році, він став резиденцією королівських війтів до 1741 року. Замок був розташований в західній частині міста і був з нею в єдину фортифікаційну систему. У цій прекрасній резиденції часто гостювали короновані особи і сановники. Під час Тридцятилітньої війни замок був спалений. Після війни замок був відновлений в 60-х роках XVII століття, в основному завдяки новому губернатору Отто фон Ностіцу, і в 1705-го року була відновлена ​​вежа з годинником. Після захоплення Сілезії Пруссією король Фрідріха II виділив цю будівлю в якості в'язниці і будинку для психічно хворих. Був виданий указ 20 вересня 1746 року. Будинок для психічно хворих був ліквідований в 1810 році, а чоловіча в'язниця в 1821 році перетворилася в жіночу. Пізніше, навіть після Другої світової війни протягом декількох років замок виконує цю роль, оскільки утримувалися в ньому першу чергу німці,а потім підозрювані у зв'язках з поляками в «підпіллі». В даний час збереглися будівлі колишніх тюремних стін первинного замку, але хороший стан не дозволяє ретельніше археологічне дослідження, на відміну від колишньої системи припущень. У банкетному залі замку влаштована каплиця.
Nie ma pewności co do daty powstania jaworskiego zamku. Na pewno miał tu siedzibę książę świdnicko-jaworski Bolko I a potem jego następcy. Kiedy znalazł się we władaniu Korony Czeskiej w 1368 roku stał się siedzibą wójtów królewskich aż do 1741 roku. Zamek znajdował się w zachodniej części miasta i był z nim połączony w jeden system fortyfikacyjny. Wspaniała rezydencja często gościła koronowane głowy oraz wysokich dostojników państwowych. W okresie wojny trzydziestoletniej zamek spłonął, kiedy doszło do walk z broniącą się w nim załogą szwedzką. Po wojnie przebudowano zamek w latach sześćdziesiątych XVII wieku głównie dzięki nowemu namiestnikowi Otto von Nostitz, a w 1705 roku odrestaurowano wieżę zegarową. Po zagarnięciu Śląska przez Prusy król Fryderyk II przeznaczył budowlę na więzienie i dom dla umysłowo chorych. Dekret został wydany 20 września 1746 roku. Dom dla umysłowo chorych został zlikwidowany w 1810 roku, a zakład karny początkowo męski w 1821 roku zamieniono na żeński. Później jeszcze po drugiej wojnie światowej przez kilka lat spełniał tę rolę ponieważ trzymano w nim najpierw Niemców, a następnie podejrzanych o kontakty z "podziemiem" Polaków. Obecnie zachowane zabudowania dawnego więzienia zachowały mury pierwotnego zamku, jednak dobry stan nie pozwala na przeprowadzenie wnikliwych badań archeologicznych nad dawnym układem założenia. W sali biesiadnej zamku piastowskiego urządzono później kaplicę, ale zachował się jej kasetonowy strop.
До сих пор точно неизвестно дату создания замка в Яворе. Конечно, имели здесь свою резиденцию князи свидницко-яворские Болко I, а затем его преемники. Когда находился в руках чешской кроны в 1368 году, замок стал резиденцией королевских войтов до 1741 года. Замок был расположен в западной части города и соединен с ней в единую фортификационное систему. В этой прекрасной резиденции часто гостили коронованные особы и сановники. Во время Тридцатилетней войны замок был сожжен. После войны замок был восстановлен в 60-х годах XVII века, в основном благодаря новому губернатору Отто фон Ностицу, и в 1705-м году была восстановлена ​​башня с часами. После захвата Силезии Пруссией король Фридрих II выделил это здание в качестве тюрьмы и дома для психически больных. Был издан указ 20 сентября 1746. Дом для психически больных был ликвидирован в 1810 году, а мужская тюрьма в 1821 году превратилась в женскую. Позже, даже после Второй мировой войны в течение нескольких лет замок выполняет эту роль, поскольку содержались там в первую очередь немцы, а затем подозреваемые в связях с поляками в «подполье». В настоящее время сохранились здания бывших тюремных стен первичного замка, но хорошее состояние не позволяет тщательное археологическое исследование, в отличие от прежней системы предположений. В банкетном зале замка устроена часовня.
Nearby castles